
Convenience and individuality
子どもとショッピングモールへ行ってきました。
8年地元を離れていたら、近くに2つモールができていました。
地元を離れるとき、別の大きなモールができて、
もう東京に行かなくてもいいんだなー。。。と感慨深かったことを思い出しました。






私は昔から服や雑貨が好きで。
雑誌を購入しては、スクラップブックを作っていました。
自分の好きな形、スタイルがブラッシュアップされるので、スクラップブックはwebでも作っています。
今日は、仕事で使うトレーナーを何点か購入しました。
ショッピングモールは、駐車場も大きく、行きやすいけれども、
地元の小さな商店街は存続の危機に瀕しています。

日本でのショッピング モールの台頭は、商店街としても知られる伝統的な商店街に大きな影響を与えています。商店街は、何十年にもわたって日本の文化の一部となってきた小さなお店やレストランが並ぶ歩行者通りです。しかし近年、これらの商店街の多くは、ショッピングモールの人気の高まりにより、人通りや売上が減少しています。
商店街衰退の一因は、ショッピングモールの利便性と多様性にあります。従来の商店街とは異なり、ショッピング モールは通常、駅の近くに位置し、十分な駐車場を備えているため、消費者にとって簡単にアクセスできます。さらに、ショッピング モールには、通常、商店街には見られない国際的なブランドや高級品など、より幅広い店舗が揃っていることがよくあります。
商店街の衰退の一因となっているもう1つの要因は、日本の人口の高齢化です。若い世代が従来のショッピング街から離れ、ショッピング モールやオンライン ショッピングを好むようになるにつれ、商店街は可処分所得の少ない年配の顧客にますます依存するようになっています。
商店街の衰退に対抗するため、一部の自治体や事業者団体は、店舗の改装や新規事業者の進出を奨励するなどの措置を講じています。さらに、いくつかの商店街は、観光客を引き付けるために独自の地元の商品や特産品を宣伝することに重点を置いています.
全体として、ショッピング モールの台頭は確かに日本の伝統的なショッピング街に影響を与えていますが、これらの重要な文化的および経済的拠点を維持するための努力がなされています。
The rise of shopping malls in Japan has had a significant impact on traditional shopping districts, also known as shotengai. Shotengai are pedestrian streets lined with small shops and restaurants that have been a part of Japanese culture for decades. However, in recent years, many of these shopping districts have seen a decline in foot traffic and sales due to the increasing popularity of shopping malls.
One reason for the decline of shotengai is the convenience and variety that shopping malls offer. Unlike traditional shopping districts, shopping malls are typically located near train stations and have ample parking, making them easily accessible to consumers. Additionally, shopping malls often have a wider selection of stores, including international brands and luxury goods, that are not typically found in shotengai.
Another factor contributing to the decline of shotengai is the aging population in Japan. As younger generations move away from traditional shopping districts in favor of shopping malls and online shopping, shotengai are increasingly dependent on older customers who may have less disposable income to spend.
To combat the decline of shotengai, some local governments and business associations have implemented measures such as revamping storefronts and offering incentives for new businesses to move in. Additionally, some shotengai have focused on promoting their unique local products and specialties to attract tourists.
Overall, while the rise of shopping malls has certainly impacted traditional shopping districts in Japan, there are efforts being made to preserve these important cultural and economic hubs.
「日本のショッピングモールの増加による商店街の衰退について」をchatGPTに聞いてみました。
前住んでいた横浜市のある区は、小さい商店街がたくさんあるところでしたが、
私が引っ越してから再開発になり。
すべてがビルの中になったのですが、地元のお肉屋さんのコロッケなどはたまに購入していました。
きれいにはなったけど、昔ながらのお店もありました。
後継者の問題、自身の老いやお客さんの減少など、問題はあると思います。
BASEの開発秘話を読んだことがありますが、
実家の婦人服店をネット通販にしたいと、UIを直感的にし、決済なども簡単にできるようにしたとのことです。
ITを使った販売もやっていけたらいいのかなと感じました。

You should do what you can to protect what you want to protect.
before you regret it.

